Сборник «Маяк» серии «Новеллист» издательства «Перископ»

В сборнике вышли мои произведения: сказка «Жеводанская дева» и рассказ «Безымяннный переулок».

Сборник, как и все издания «Перископа» выглядит солидно, авторы в нем собраны на конкурсной основе. Об авторах есть биографические справки.

Здесь опубликую лишь «Жеводанскую деву».

ЖЕВОДАНСКАЯ ДЕВА

— Я буду бояться волков до конца моей жизни, — игриво сообщила Матильда.

— На ваше счастье, в Жеводане нынче мир и покой. Волки нам больше не угрожают.  Последняя охота была уникальной, — офицер Тома набил трубку и закурил, посматривая сквозь колечки выпущенного дыма на девушку. Ее обезображенное плечо было аккуратно зашито, но повязка была влажной. 

— Я жалею, что ввязалась в вашу игру, моё плечо и мои нервы… Они стоят большего, чем сомнительная слава. Репортеры напишут  в ежедневном листке. Горожане поболтают с неделю, потом появится другой повод посудачить.

— А вознаграждение? Не забывайте, герцог Анжу очень щедр.

Матильда хмыкнула, она была другого мнения.

Офицер Тома утратил интерес к проститутке. Он мечтал спуститься в винный погребок, потискать дочку трактирщика, набить брюхо жареной колбасой, а потом спать до утра, урча утробой. «Матильда вызывалась сама стать приманкой для Жеводанского Зверя. Это был ее выбор: долги папеньки привели девушку в бордель, а через три года она захотела выкупиться. Что ж, похвальное желание. А если подальше от Жеводана уехать, можно и замуж выйти. Только открытых платьев не носить, увы», — так размышляя, офицер Тома забрел в кабачок «У Жанны». Там он основательно надрался и уснул за столом.  За полночь его бесцеремонно выпроводили наружу, и он  поплелся досыпать домой. Правда, выспаться офицеру Тома не удалось.

— Вставайте же!   — несколько раз толкнул его в бок денщик.

— Что? — возмущенно переспросил офицер Тома, но денщик лишь ткнул  пальцем в нескладную фигуру  вошедшего курьера.  Офицер Тома пробежал глазами записку и зачертыхался. Не сразу попадая в голенища вонючих сапог, он все-таки обулся и потянулся за мушкетом. Машинально. В кого теперь стрелять?

В охотничьем домике герцога Анжу, куда прибыл офицер Тома, уже пахло тлением.  Удивленный лесник стоял у трупа и  чесал  в затылке. Под рогожей вместо убитого Жеводанского Зверя  лежало мертвое тело  немолодого псаря Вейлра. Один арбалетный болт торчал из шеи, два застряли в боку.  Чью голову теперь носить по городу?

— Болты наши? — невпопад спросил лесника офицер Тома.

 Лесник вздохнул. Его больше интересовало, куда делся труп волка. Как и другие жители Жеводана он слышал о  вервольфах, но считал россказни бабьими страхами.

Офицер Тома несколько раз обошел тело со всех сторон, хотя картина была ясна и при беглом осмотре. Как доложить герцогу Анжу о пропаже охотничьего трофея? Как объяснить появление мертвого тела псаря и что делать с семьей убитого?

— Семьи у него нет. Этот Вейлр пару лет назад пришел в поместье. Бог весть, откуда он был,  но работник был справный. Только лошади его боялись,  — почесал в затылке лесник.

Офицер Тома  вышел  на свежий воздух, чтобы опохмелиться из  припасенной фляжки. Герцогу Анжу вряд ли будет интересна судьба псаря, а вот пропажа ценного трофея, о котором  он уже растрезвонил компании такой же богатых бездельников… И второе. Если Жеводанский зверь был вервольфом, то без доклада кардиналу тут не обойтись.

— Нужно  немедленно захоронить труп Вейлра, подложить на его место тушу волка, хоть какую-нибудь. Герцог был по обыкновению нетрезв, мало ли что ему почудилось? Просто крупный волк, а у страха глаза велики, — неожиданно связно выдал офицер Тома леснику.

Лесник упрямо мотал головой, ведь он  успел отправить вестового к герцогу. Вскоре принесли записку: «Немедленно разыскать проститутку Матильду. Она чует волков за несколько льё. Мы изведем всю стаю».

***

Матильда  ушла налегке, с почти пустым кошельком, потому что Мадам была жадна и не уступила ни сантима. Костюмы, парики,  веера и белье — нести тяжело, бросить жалко. Матильда сторговалась с Мадам, как могла, а девочки бесцеремонно похватали пестрые охапки.

«Три года жизни позади,  а вспомнить нечего», — Матильда решила вернуться  к своей постаревшей сестре, но для этого надо было поискать попутчиков  у  придорожного  трактира. Идти было трудно:  Матильда чувствовала приступ жара от незаживающей раны.   «Ведь это пустякова царапина!  В деревне мне определенно станет лучше,  — подбадривала себя девушка, — хорошо, что скоро я уеду  из Края волков, он мне  порядком надоел».

С детства она знала о   том, что Жеводан испокон века  терроризировала волчья стая. И чем голоднее было в провинции, тем свирепее были лесные хозяева. Потом очередной отпрыск рода Анжу  убивал вожака стаи, на шесте по улицам города проносили  голову крупного волка. На несколько лет о волках забывали, потом история повторялась. Матильда никак  не ожидала, что станет героиней истории с Жеводанским зверем.  Сама не зная почему,  на одной из  пирушек с офицерами она согласилась поучаствовать в необычном развлечении. Господа месяц выслеживали крупного волка-людоеда, и решили попробовать на живца. Не глупость ли?

«Я еще дешево отделалась!»— вспоминала об охоте Матильда.

Она потолкалась немного у трактира, ища попутчика, но извозчики только ухмылялись, глядя на девушку.  Кто-то  сильно потянул Матильду за локоть, и она ойкнула. Незнакомец в широкой серой шляпе приложил указательный палец к губам.

— Не ори, — кивком он показал на свой экипаж, запряженный парой лошадей.

Матильда посмотрела исподлобья. 

— Тебя ищут по всему городу. Убит вервольф, — сказал незнакомец и показал пальцем на противоположную сторону дороги. Там виднелись голубые камзолы гвардейцев. Теперь Матильду не нужно было приглашать в экипаж дважды,  она запрыгнула в него сама.  Шторы были плотно задернуты, внутри пахло пылью. Лошади сразу  зарысили. Проезжая мимо компании зевак возница бросил им горсть монет, те поняли всё беспрекословно. Гвардейцы пойдут по другому следу.

Матильда испытала беспричинный ужас, хотя знавала всяких незнакомцев, и гвардейцами ее тоже было не напугать.  Но она никогда не пряталась и ни от кого не убегала, и конечно же, она не верила в верфольфов. Но, похоже, остальные верили. Как тут не напугаться?

Справившись с волнением, она выглянула в окно кареты. Возницу было не разглядеть. Может,   сам хочет подзаработать на поимке Матильды?  Нет, возница ехал прочь от владений герцога.    Может быть, возница — её поклонник? Вполне возможно! Тогда понятно, почему он так стремительно  и таинственно увез ее из города.

  Экипаж въехал на лесную дорогу. На сидении Матильда нашла початую бутылку вина и хлеб с сыром, завернутые в чистую тряпицу. Усмехнулась и бесцеремонно пообедала. Было вполне понятно, что раз позаботились о еде, то убивать её не собираются.  Потом  Матильда  задремала и проснулась, когда  экипаж свернул с дороги и углубился в лес. Лошади брели медленно между стволами и, наконец, остановились. Дверь кареты со скрипом распахнулась, незнакомец хмуро смотрел на девушку, приглашая выйти вон.

— Дальше – пешком, — сказал он и двинулся вперед.

Матильда оглянулась по сторонам. Смеркалось. Рыжее солнце играло лучами в просветах между  ветвями сосен, росших на пригорке. Эта местность была девушке незнакома, и Матильду охватил страх. Она не понимала, куда незнакомец привез ее, и вспомнила, что не сказала ему, куда она намеревалась поехать. Матильда задрала подол платья и неуклюже побежала прочь, петляя в лесной чаще. На помощь она не звала, так как понимала, что громкий крик отнимает силы. Возница догнал ее в два счета и повалил на землю, а когда девушка попыталась встать – наступил тяжелым сапогом на больную руку. Матильда заплакала. Она лепетала о пощаде и соглашалась исполнить все капризы сурового месье, лишь бы он оставил ее в живых. Возница издевательски засмеялся и сказал:

—  Бежать глупо. Тебя все равно убьют, рано или поздно. А я намерен тебя спасти,  если ты поторопишься. Твое грязное тело меня не интересует.

Матильда со всхлипами поднялась, отряхнула платье и привела в порядок волосы. Возница грубо обвязал ее талию веревкой,   конец которой  намотал на кулак. Он потащил Матильду в чащу,  как блудливую корову. Последние иллюзии о похищении романтическим поклонником рассеялись.

Они шли по едва заметной тропинке, но возница ориентировался в лесу хорошо,  не сбавлял темпа и не останавливался. Когда Матильда спотыкалась, он грубо дергал веревку. Наконец, за мшистыми стволами показалась крытая лапником бревенчатая хижина, весьма крепкая, с окном под самой крышей. Возле порога сидели два волка, невысокие в холке, совсем молодые, похожие на повзрослевших щенков. Матильда отпрянула, но возница протащил ее мимо стражей и втолкнул внутрь хижины.

— Од, я привез ее, — сказал незнакомец высокой старухе у очага.

Старуха перестала мешать в котелке длинной ложкой и уставилась круглыми совиными глазами на Матильду.

«Ведьма!» — подумала девушка и осенила себя крестом.

— Ну, здравствуй, Красная Шапочка, — хрипло засмеялась Од.

Матильда не нашла ответа. Конечно, она знала эту сказку, но шутка ей не понравилась.

— Раздевайся, — скомандовала Од.

Матильда поежилась и оглянулась на возницу, который поклонился Од и вышел, затворив за собой дверь. Они явно не боялись, что Матильда окажет им какое-то сопротивление.

— Я хочу знать, какие следы оставил на тебе вервольф.

Матильда неуклюже разделась. Сначала до пояса, но Од покачала головой, и пришлось снять с себя всё. Матильду лихорадило, но Од осматривала ее тщательно и безжалостно: поцокала языком по поводу раны на плече, осмотрела все синяки, шрамы и родинки,   больно провела  пальцами по хребту, сжала ручищами сначала запястья, а потом лодыжки девушки.

Матильда с трудом оделась и опустилась без сил на лавку.

— Выпей пока это,  — Од протянула ковшик с горячим отваром. Запах питья был довольно приятный, а вкус горьковатый.

Матильда выпила до дна, как ей велели, и через минуту ее охватил   морок. Не было  сил пошевелиться, а все происходящее виделось подернутым туманом.  Вот  отворилась дверь, и в хижину вошел возница, а с ним на четырех лапах – огромный волк с горящими глазами и оскаленной пастью.  Девушка была не в силах даже застонать от страха, она просто закрыла глаза, и волк лег у стены, подальше от очага, а возница сел рядом с Од.

—Она выживет, рана не глубока, — веско сказала Од.

— Она станет вервольфом? — спросил возница.

— Вейлр не укусил её, только ободрал когтем. Рана загноилась, но ты успел привезти девку ко мне.

Возница  оглянулся на Матильду. Девушка смотрела на странную компанию мутными глазами.

—Од, дай волкам знать, когда Матильда будет готова.

— Почему ты уверен, что эта девка – Красная Шапочка?

— Вейлр долго прятался, но   как только охотники привезли ее  в лес, выполз на задних лапах.  

Возница и волк поднялись и вышли прочь.

Матильда крепко проспала всю ночь,  а наутро   замерзла и проснулась. Потное  платье можно было выжимать.  Од дала ей чистую, заплатанную мужскую рубаху, доходившую девушке до колен. Матильда натянула застиранную тряпку, а рукава  закатала.

—Кто ты, Од? Кто этот мужчина и волк? — спросила она, уплетая суп из большой глиняной миски.

— Слишком много вопросов, — фыркнула старуха, — но они не имеют значения. Что ты сама знаешь о верфольфах?

— Это оборотни… Люди, которые обращаются в волков, перекувыркнувшись через ивовый пень или хлебнув снадобья. Может, проклятые в Рождественскую ночь, а,  может, больные, — пожала плечами Матильда.

— А волки считают иначе, — Од посмотрела на жующую девушку, уперев руки в бока, — вот рождается с виду обычный волк, живет как все – в стае. Но  приходит время, и он  становится оборотнем. Уходит в мир людей, за край леса. Живет с людьми. Быть человеком для волка – болезнь.

— Что же делает волка оборотнем?

— Рождается таким, не все волчата  — будущие вервольфы. Но попробовав один раз человечьей крови, вервольф уже не будет жить с волками.

Матильда качала головой. Она не верила словам Од.

— А почему ты назвала меня Красной Шапочкой? 

— Красные Шапочки могут чувствовать вервольфов.  Это ценная добыча, как для людей, так и для волков. Я сомневалась в тебе, ведь обычно, это невинные девушки, — неожиданно хмыкнула Од.

— Хоть в чем-то я исключение, — Матильда всхлипнула и отвернулась к стене. 

— Не стоит плакать, не самая плохая судьба, — Од неприятно засмеялась,  — сказка  не всегда похожа на жизнь.

— Почему меня заберут волки?

— Ты им даже нужнее, чем людям, — вздохнула Од и неожиданно погладила Матильду по голове. От этой ласки Матильда заплакала еще горше.

— Но я не хочу, не хочу! – кричала она.

— Ты не боишься, что волки это услышат? — покачала головой  Од, — ты выжила среди людей, а это непросто. Поверь мне, волчья стая будет ценить тебя.

Через неделю, когда Матильда поправилась, за ней пришел волк. Тот самый, с горящими глазами. Матильда покорно пошла за ним и двумя резвыми щенками, всё это время охранявшими вход в избушку Од. Матильда понимала, что в мир людей ей уже не вернуться. Волкам было нужно, чтобы вервольфов вычисляли с самого рождения, чтобы те не выросли и не натворили бед. Волку нечего делать за краем леса.  Людоеды, навлекавшие на стаю горе, были также опасны для волков, как и для людей. 

Офицер Тома появился на пороге избушки Од, когда Матильда скрылась в чаще. Он   не был так глуп, как  считал герцог Анжу, просто имел свои резоны не торопиться в поисках.

— Забирай деньги и украшения, — Од кинула офицеру саквояж Матильды, —а  платье девчонки предъявишь герцогу Анжу. Скажешь, что тело растерзали в лесу волки.

— Поверит? — хмыкнул офицер Тома.

Од, скрестив руки, смотрела на него.

— А тебе-то, Од, зачем всё это нужно? — спросил Тома без улыбки.

— Не только Красные Шапочки охраняют равновесие мира волков и мира людей. Но и… бабушки, живущие в лесу.